- dispiacere
- 1. v/i (causare dolore) upset (a someone)(non piacere) displease (a someone)mi dispiace I'm sorryle dispiace se apro la finestra? do you mind if I open the window?2. m (rammarico) regret, sorrow(dolore) grief, sadness(delusione) disappointmentdispiaceri (preoccupazioni) worries, troubles* * *dispiacere v. intr.1 to dislike, not to like (costr. pers. ); (fam.) to hate: mi dispiace farlo, I dislike doing it; mi dispiace di fare la guastafeste, ma sono stanca, I hate to be a killjoy but I am very tired; gli dispiaceva vederla soffrire, he hated to see her suffer; lo spettacolo non gli è dispiaciuto ma pensava fosse meglio, he quite liked the show but thought it would have been better2 (essere spiacente) to be sorry (costr. pers. ): me ne dispiace molto, I am very sorry about it; mi dispiace di dover sciogliere la bella compagnia, I am sorry to have to break up the party; mi dispiace ma non ho scelta, I am sorry but I have no choice3 (in espressioni di cortesia) to mind: ti dispiace chiudere la porta?, do you mind closing the door?; ti dispiacerebbe venire domani?, would you mind coming tomorrow?; se non vi dispiace, if you don't mind (o if you please); ora alzatevi se non vi dispiace, now stand up, if you please4 (scontentare) to displease (s.o.); (contrariare, irritare) to annoy (s.o.): il suo comportamento dispiacque a suo padre, her behaviour annoyed her father // a costo di dispiacergli, at the risk of upsetting him.◘ dispiacersi v.intr.pron. to be sorry: si dispiace di non poter venire, he's sorry he can't come.dispiacere s.m.1 regret, sorrow; (dolore) grief, sadness: con molto dispiacere dovemmo partire subito, to our great regret we had to leave immediately; ho il dispiacere di comunicarvi la triste notizia, I am sorry to have to give you the sad news; se te ne andrai mi darai un grosso dispiacere, if you leave, it will be a bad blow for me; fa sempre dispiacere sentirti parlare così, it's always saddening to hear you speak like that; Te ne vai? Che dispiacere!, Are you going? What a pity!2 (disapprovazione) displeasure: non posso nascondere il mio dispiacere per il tuo comportamento, I cannot conceal my displeasure at your behaviour3 (fastidio, preoccupazione) trouble, worry: ho avuto molti dispiaceri in questa attività, I've had a lot of problems in this job.* * *[dispja'tʃere]1. sm1) (rammarico) regret, sorrow, (dolore) grief
con mio grande dispiacere — much to my regret
con grande dispiacere vi annuncio... — I regret to announce ...
impazzire dal dispiacere — to go mad with grief
2) (disappunto) disappointmentnon puoi dare questo dispiacere a tua madre — you can't upset your mother in this way
3)dispiaceri smpl — (preoccupazioni) worries, troubles
il figlio le ha dato molti dispiaceri — her son has given her a lot of trouble
2. vi irreg (aus essere)dispiacere a
1) (causare dolore) to upset, (causare disagio, noia) to displeaseciò che hai fatto è dispiaciuto ai tuoi — your parents are upset (o displeased) at your behaviour, you have upset your parents by what you have done
mi dispiace — I'm sorry
non posso venire, mi dispiace — I'm sorry I can't come
2)(risultare sgradito)
ti dispiace se fumo? — do you mind if I smoke?se non le dispiace... — if you don't mind ...
ti dispiace prestarmelo? — would you mind lending it to me?
l'idea non mi dispiace — I don't dislike the idea
3. vip (dispiacersi)dispiacersi (per o di qc) — to regret (sth)
* * *I 1. [dispja'tʃere]v. la voce 1.piacere verbo intransitivo1) (aus. essere) (essere sgradito)non mi dispiace la vita di città — I don't dislike city life
non mi dispiacerebbe un'altra fetta di torta — I wouldn't mind another slice of cake
la cosa non mi dispiace — this situation quite suits me
il vino non mi dispiace — I rather like wine
2) (rincrescere)mi dispiace sentire che — I'm sorry to hear that
mi dispiace disturbarla — sorry to trouble you
3) (come formula di cortesia)se non ti dispiace — if you don't mind
mi dispiace, non c'è — I'm sorry but he is not here
ti dispiace se fumo? — does it bother you if I smoke? do you mind my smoking o if I smoke?
ti dispiace tenermi il posto? — would you mind keeping my seat for me?
2.ti dispiace smetterla? — would you kindly stop it?
verbo pronominale dispiacersi (rammaricarsi) to be* sorryII [dispja'tʃere]sostantivo maschile1) (pena, afflizione) sorrow, chagrin, paindare dei -i a qcn. — to cause o give sb. pain
con grande dispiacere di qcn. — much to sb.'s regret
2) (preoccupazione) sorrowannegare i propri -i (nell'alcol) — to drown one's sorrows, to drink away sorrows
* * *{{term}}dispiacere1{{/term}}/dispja't∫ere/v. la voce 1.piacere [54]I verbo intransitivo1 (aus. essere) (essere sgradito) non mi dispiace la vita di città I don't dislike city life; non mi dispiacerebbe un'altra fetta di torta I wouldn't mind another slice of cake; la cosa non mi dispiace this situation quite suits me; il vino non mi dispiace I rather like wine2 (rincrescere) mi dispiace sentire che I'm sorry to hear that; mi dispiace disturbarla sorry to trouble you3 (come formula di cortesia) se non ti dispiace if you don't mind; mi dispiace, non c'è I'm sorry but he is not here; ti dispiace se fumo? does it bother you if I smoke? do you mind my smoking o if I smoke? ti dispiace tenermi il posto? would you mind keeping my seat for me? ti dispiace smetterla? would you kindly stop it?II dispiacersi verbo pronominale(rammaricarsi) to be* sorry.————————{{term}}dispiacere2{{/term}}/dispja't∫ere/sostantivo m.1 (pena, afflizione) sorrow, chagrin, pain; dare dei -i a qcn. to cause o give sb. pain; con grande dispiacere di qcn. much to sb.'s regret2 (preoccupazione) sorrow; annegare i propri -i (nell'alcol) to drown one's sorrows, to drink away sorrows.
Dizionario Italiano-Inglese. 2013.